
Écrit dans les marges du roman de Stoker, ce livre imagine le voyage du navire maudit qui a transporté Dracula de Varna jusqu’au port de Whitby en Angleterre. Véritable poème en prose fortement teinté d’érotisme homosexuel, le journal du capitaine retrouvé dans une bouteille conte la dérive hallucinée d’un équipage hanté par le désir et par la mort et hésitant sur son salut.
La Glace et le sel - Traduit de l’espagnol (Mexique) par Sébastien Rutés -José Luis Zárate – Exofictions/Actes sud – 167 pages – 15,80€ - ****
François Rahier – Sud-Ouest-dimanche – 2 avril 2017